【摘要】想要順利拿下2018年下半年教師資格證考試的話,除了要認(rèn)真復(fù)習(xí),鞏固基礎(chǔ)之外,還需要了解答題技巧,這樣才能更有把握拿下考試喲。下面閩州教育網(wǎng)小編將和大家分享教師資格證考試答題技巧之文言文翻譯方法及常見錯(cuò)誤的知識(shí),趕緊來看看吧。
教師資格證考試答題技巧:文言文翻譯方法及常見錯(cuò)誤
(1)留
把文言文中的專有名詞(朝代、年號(hào)、人名、地名、物名、器具、官職、職稱等)與現(xiàn)代漢語意思相同的保留不譯。如:“庖丁為文惠君解!敝械摹拔幕菥薄
(2)補(bǔ)
指將文言文中省略的地方恰當(dāng)?shù)匮a(bǔ)出來,將數(shù)量詞和分?jǐn)?shù)相應(yīng)部分補(bǔ)足。如:“果地震隴西”中省去了“于”。
(3)刪
指將那些無意義或沒有必要譯出的詞刪去不譯,如同義連用的實(shí)詞或虛詞中的一個(gè),有些關(guān)聯(lián)詞語、結(jié)構(gòu)助詞以及偏義復(fù)詞中的陪襯部分都可略去不譯。
如:“夫六國與秦皆諸侯”中的“夫”可略去不譯和“初,奉使往來,無留北者”中“往來”是偏義復(fù)詞,陪襯部分“來”,也沒有必要譯出。
(4)換
指如果古文中的單音詞現(xiàn)代漢語變成了雙音詞,古文中的單音詞在現(xiàn)代漢語變成了另外一個(gè)單音詞,古文中的詞語在現(xiàn)代漢語變成了另外一個(gè)詞語,古文中的說法現(xiàn)代漢語變成了另一種說法,翻譯時(shí)都應(yīng)換成現(xiàn)代漢語。另外詞類活用詞應(yīng)該換成活用后的詞,通假字也應(yīng)換成本字。
如:“乃使蒙恬北守藩籬”中的“藩籬”應(yīng)譯為“邊防”!叭f鐘于我何加焉”中的“萬鐘”應(yīng)譯為“高官厚祿”。
(5)調(diào)
即有些句子(賓語前置、謂語前置、定語后置、介賓短語后置、互文見義語句等)在翻譯時(shí)詞序或語序需要調(diào)整,使之合乎現(xiàn)代漢語習(xí)慣。
如:“何謂得之于心”應(yīng)翻譯為“什么叫在心里得到它呢?”;“石之鏗然有聲者”應(yīng)翻譯為:“鏗然有聲的石頭。”
(6)貫
即意譯。所謂意譯,就是在不違背原文意思的前提下,按照原文的意思用比較準(zhǔn)確的現(xiàn)代漢語將其翻譯出來。因?yàn)楣糯鷿h語有些句子中的某些詞語,在現(xiàn)代漢語里沒有與之相對(duì)應(yīng)的詞,或者句子的結(jié)構(gòu),表達(dá)方式比較特殊,如果用直譯的方法,譯出來以后不符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,所以,只好采取意譯的辦法。
如:“誠宜開張圣聽,以光先帝遺德!边@個(gè)句子中的“開張”是擴(kuò)大的意思,“圣聽”是對(duì)皇帝聽聞的一種尊敬的說法,現(xiàn)代漢語沒有與之相對(duì)應(yīng)的詞,只能根據(jù)原文的意思來翻譯。整句話可譯為“確實(shí)應(yīng)當(dāng)廣泛聽取群臣的意見,用來發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來的美德!
文言文翻譯常見錯(cuò)誤:
(1)因不了解字詞含義造成的誤譯。由于不明用字通假,古今字、詞的本義和引申義、古義與今義、單音詞與復(fù)音詞等字詞問題而造成的誤譯,在文言文今譯的錯(cuò)誤中占很大比重。
例如:
、冽R國雖褊小,吾何愛一牛。(《齊桓晉文之事》)
、谙鹊鄄灰猿急氨,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》) “愛”字在古代有兩個(gè)常用義項(xiàng),一是親愛義,古今相同;一是吝惜義,今已消失。
例①中的“愛”字正是吝惜義!拔岷螑垡慌!睉(yīng)譯為“我怎么會(huì)吝惜一頭!保绻幻鞴帕x,就會(huì)誤譯為“我怎么會(huì)疼愛一頭牛”。
例②的“卑鄙”是個(gè)詞組!氨啊笔潜跋,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知識(shí)淺薄?勺g為“地位低下,見識(shí)淺陋”。如果把這個(gè)詞組理解為現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞,就誤譯成道德品質(zhì)惡劣的意思了。
(2)因不了解語法修辭造成的誤譯。這類錯(cuò)誤也很多。
例如:
、倏鬃拥菛|山而小魯。(《孟子·盡心上》)
、谏贂r(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。(《狼》)
例①“小”是形容詞的意動(dòng)用法,如果不理解,就會(huì)譯為無法理解的“小了魯國”。這句應(yīng)譯為“孔子登上東山而覺得魯國變小了”。
例②的“犬”是名詞用作狀語,不理解就會(huì)誤譯為“其中一條狗坐在前面”。
(3)因不了解古代生活與典章制度而誤譯。缺乏古代文化常識(shí),不了解古代社會(huì)生活,也會(huì)造成誤譯。
例如:
①故有所覽,輒省記。通籍后,俸去書來,落落大滿。(袁枚《黃生借書說》)
、诙e進(jìn)士,連不得志于有司。(韓愈《送董邵南序》)
例①的“通籍”,意思是做官。古代中進(jìn)士取得做官資格稱“通籍”,意為朝廷中有了名籍。不了解就會(huì)誤譯為“精通書籍”。
例②的“舉進(jìn)士”是“被推舉參加進(jìn)士科考試”。
如果不了解唐代的科舉制度,就會(huì)誤譯為“中了進(jìn)士”。不認(rèn)真閱讀、分析原文,是產(chǎn)生誤譯的重要原因。所以要想準(zhǔn)確通順地翻譯古文,最重要的是結(jié)合上下文準(zhǔn)確地理解每一個(gè)詞。
精彩文章分享:教師資格證答題技巧之單項(xiàng)選擇題
從內(nèi)容上看,選擇題涉及的多是重要知識(shí)點(diǎn)或疑難問題;在命題方式上也有規(guī)律可循,首先是表明因果關(guān)系的問題判斷,回答“是什么”;其次,關(guān)于對(duì)一些所謂“基本問題”、“核心問題”或“根本問題”進(jìn)行判別,是選擇題在命題方式上又一顯著特點(diǎn)。
解答選擇題需要有相應(yīng)的解題技巧。
1、回憶法(直接從記憶庫中提取要填空的內(nèi)容);
2、填入法(把答案填入分析的方法);
3、比較法(把答案兩兩比較,比出最佳答案);
4、排除法(把明顯不正確的選項(xiàng)先排除掉,逐漸縮小范圍,集中思考)。
溫馨提示:上面分享的教師資格證考試答題技巧,考生們可要認(rèn)真看一看,這樣才能更有把握拿下考試喲。若想要了解更多教師資格證考試相關(guān)的信息,不妨咨詢下閩州教育的老師們,他們將為大家細(xì)心解答各種問題的,具體的聯(lián)系方式如下:
報(bào)名電話:185-5928-9775(微信號(hào)) 林老師
185-5969-5373(微信號(hào)) 羅老師
報(bào)名地址:閩州教育職業(yè)培訓(xùn)中心(廈門市湖里區(qū)安嶺二路95號(hào)紅豆杉科技大廈B棟6樓B區(qū)閩州教育)
招生網(wǎng)址:www.kenfu.com.cn